Traduction technique et médicale
Nous avons volontairement rassemblé ces 2 secteurs d'activités car ce sont deux domaines où la technicité de la terminologie est omniprésente.
Nos traducteurs techniques et médicaux sont donc d'anciens ingénieurs, professionnels de la santé ou simplement des linguistes ayant exercés dans ces domaines. Ils possèdent donc une double expérience dans leur domaine, ce qui est indispensable pour ce type de traduction, on ne peut s'improviser traducteur technique/médical sous réserve d'avoir un dictionnaire complet.
La traduction technique
La traduction de documents techniques est un exercice complexe. En effet, le respect des spécificités dans une langue cible, d'une part, ainsi que la compréhension du contexte technique pour en restituer un texte complet et précis pour le destinataire, d'autre part, sont les priorités pour l'obtention d'une traduction technique réussie. La précision dans l'emploi des termes techniques, autant que la maîtrise d'un vocabulaire pointu, sont de rigueur pour ce type de traductions. Nos traducteurs doivent donc allier leur compétence de traducteur à une solide expérience dans le domaine technique.
Grâce à un solide réseau de traducteurs techniques, MaxiTrad est capable de satisfaire des demandes volumineuses et dans des délais courts. Nous pouvons par exemple traduire plus de 100 pages d'un manuel technique en quelques jours. Les délais sont garantis en accord avec les besoins de nos clients.
La traduction médicale et pharmaceutique
S'il est un domaine dans lequel l'erreur n'est pas permise, c'est bien celui de la traduction médicale. Dans le secteur médico-pharmaceutique, la précision et la fiabilité sont vitales sur tous les plans. La réputation des intervenants du corps médical et la santé des patients en dépendent. C'est pourquoi notre agence de traductions s'engage auprès de tous ses clients à leur fournir un travail de traduction pharmaceutique, médicale et scientifique de grande qualité. L’écriture médicale ayant sa propre terminologie et sa propre logique, de multiples références de traductions sont obligatoires.
La confidentialité
L'ensemble de votre projets de traductions sont systématiquement traités de manière confidentielle. Quelque soit la teneur de vos textes, nos process de traduction et de gestion des documents est la même pour toutes vos demandes de traductions.
Sachez que nous travaillons de manière confidentielle sur l'ensemble de vos dossiers. Nos traducteurs ainsi que l'ensemble de nos équipes (Chargés de Clientèle, Chefs de Projet) intervenant de près ou de loin avec vos documents, ont signé un Accord de Confidentialité (NDA) pour la totalité des documents traités ainsi que les échanges oraux ou écrits. Nous pouvons également signer un Accord de Confidentialité à votre demande.
Nous pouvons aussi vous associer une adresse email totalement privée, vous permettant de ne laisser aucun trace sur vos serveurs de messagerie professionnel ou privé.
Sur simple demande de votre part, tous vos fichiers et documents peuvent être supprimés de notre serveur sécurisé. Pour information, MaxiTrad s'est équipée d'un hébergement parmi les plus sécurisés au monde, Tresorit. En plus d'un cryptage end-to-end, vos fichiers sont hébergés sur des serveurs situés en Europe et ne dépendant pas du Patriot Act. Ils ne peuvent donc jamais être interceptés ou consultés.
techniques traduits
- Brevets
- Construction
- Mécanique
- Navale
- Electrique / Electrotechnique
- Equipement / Instrumentation
- Qualité
- Industrie
- Spécifications techniques
- Fiches produit
- Manuel utilisateur
- Normes ISO
- Brochure techni-commerciale
- Fiches sécurité
- Nomenclature
- Schémas, dessin industriel
Documents
médicaux traduits
- Dossier d'enregistrement
- Pharmacovigilance
- Essais cliniques
- Contrats CRO
- Etudes
- Evaluation médicaments
- Protocoles
- Accords
- Matériel médical
- Médicament vétérinaire
- Agro-alimentaire
- Hygiène
- Cosmétiques
- Compte-rendu
- Chirurgie
- Assurance médicale
Pourquoi choisir MaxiTrad ?
Nous vous offrons la garantie de services de traductions professionnels grâce à des équipes expérimentées et des engagements résumés en 3 piliers de la traduction de documents :
-
Qualité de travail
Traducteurs techniques ou médicaux spécialisés dans votre domaine et ne travaillant exclusivement que vers leur langue maternelle.
-
Tarifs compétitifs
Tarification inédite, prix parmi les plus bas du marché pour une agence de traductions juridiques spécialisée.
-
Réactivité
Devis immédiat ou sous 60 minutes maximum pour des demandes complexes, traductions urgentes, réponses à tous vos emails sous 60 minutes. Nous faisons tout pour vous faire gagner du temps.
Témoignages clients
Voici quelques témoignages de nos clients à la suite de projets de traductions techniques ou médicales réalisés :
"Très bon travail sur nos manuels opérateurs, fiches produits et sécurité. Bonne connaissance de la terminologie malgré un secteur spécifique de la machine-outils. Délais courts et respectés. Au plaisir de retravailler ensemble."
Bertrand M.Responsable Achat, Société Ingénierie Electrique
"MaxiTrad nous a aidé pour la traduction et relecture de nos présentations de nos protocoles, des analyses de résultats et essais cliniques. La justesse et le sérieux de leur traduction nous a permis de passer un message clair à notre direction anglophone."
Dr Philippe A.Service R&D, Laboratoire pharmaceutique France